Sábado, 27 Noviembre 2021 | Login
Se cancela la ceremonia anual del Premio Nobel en Estocolmo

Se cancela la ceremonia anual del Premio Nobel en Estocolmo

Este año no habrá entrega tradicional del Premio Nobel en la Sala de Conciertos de Estocolmo. La Fundación Nobel ha decidido cancelar la ceremonia de premiación con todos los laureados presentes. En cambio, los premiados participarán desde sus respectivos países de origen.

 

 Por: Magazín Latino. Fuente: TT

 

Ya se sabía que el Banquete Nobel había sido cancelado, y ahora la Fundación Nobel ha decidido lo concerniente a la ceremonia de premiación. La causa de esto es, por supuesto, la pandemia del coronavirus.

 

Se celebrará, en cambio, una ceremonia de premiación televisada, donde las presentaciones de los premios se alternarán con imágenes de cuando los laureados reciben la medalla y el diploma en sus países de origen. La transmisión tendrá lugar, probablemente, desde el Ayuntamiento de Estocolmo.

 

- Unimos todo en una transmisión conjunta, con un estudio en el Ayuntamiento. Cada laureado puede estar en la embajada sueca o en su universidad, dice el director ejecutivo de la Fundación Nobel, Lars Heikensten, a TT.

 

Aunque aún no está decidido quién conducirá la transmisión televisiva.

 

Lars Heikensten reconoce que renunciar al gran banquete fue una decisión fácil de tomar.

 

- Ya durante la primavera estábamos completamente convencidos de no celebrar una ceremonia de premiación tradicional. Pero queríamos esperar el fin del verano y ver qué pasaba antes de comunicarlo. No queríamos amararnos demasiado pronto a una decisión, dijo Lars Heikensten.

 

 

About Author

Related items

  • Premio Nobel Abdulrazak Gurnah: "Aún no puedo asimilarlo"

    El novelista tanzano Abdulrazak Gurnah recibe el Premio Nobel de Literatura 2021. Él es uno de los principales escritores poscoloniales de África.

    - Aún no puedo asimilarlo dice Abdulrazak Gurnah a SVT.

     

     Fuente: SVT. 07.10.2021

     

    Abdulrazak Gurnah estaba en su casa en Canterbury, Kent, cuando la televisión estatal sueca, SVT, se comunicó con él. Y parecía conservar la calma a pesar de todo el revuelo. El teléfono ha sonado incesantemente de parte de los medios de todo el mundo desde que se anunció que él es el ganador este año, y a la agencia Reuters le dice:

    - Es un premio tan grande y fantástico, una lista tan extensa de autores fabulosos. Aún estoy tratando de asimilarlo.

    La Academia Sueca le otorga el premio con la motivación "por haber traslucido intransigentemente y con gran compasión los efectos del colonialismo y el destino del refugiado en el abismo entre culturas y continentes".

    Crítico literario y profesor

    Abdulrazak Gurnah nació en 1948 en Zanzíbar y trabaja en Inglaterra, donde llegó como refugiado en los años 60. Escribe en inglés. Debutó en 1987 con la novela Memory of Departure. Su irrupción al mundo de las letras se produjo en 1994 con la novela Paradise, que fue nominada al Premio Booker y al Premio Whitbread de ficción. Ha publicado diez novelas, dos de las cuales han sido traducidas al sueco, Paradiset y Den sista gåvan, que se publicó en 2015.

    Paradiset trata sobre el pobre Yusuf ,de doce años, que es vendido como trabajador esclavo por su propio tío Aziz. Lleva varios años trabajando para crear un jardín hermoso y aislado. Cuando tiene 17 años, Aziz lo lleva a un viaje que se torna difícil y peligroso.

    Además de su actividad literaria, es crítico literario y profesor de literatura que se enfoca en la creación literaria poscolonial, en la Universidad de Kent, en Canterbury. Allí también ha impartido clases de inglés y de literatura. Abdulrazak Gurnah también ha editado antologías de literatura africana y ha escrito artículos sobre otros escritores poscoloniales contemporáneos.

    “Refleja el desarraigo del refugiado”

    Abdulrazak Gurnah es reconocido como uno de los principales escritores poscoloniales de África.

    - En sus diez novelas ha arrojado luz sobre los efectos del colonialismo y el exilio. Comenzando con su debut Memory of Departure de 1987, su escritura es un intento continuo de dar forma al desarraigo del refugiado desde ángulos siempre nuevos, dice el presidente del Comité del Nobel, Anders Olsson.

    La crítica literaria Sara Abdollahi cree que la decisión de la Academia Sueca de otorgar el premio a Abdulrazak Gurnah fue una elección acertada.

    - Se necesita un autor que resalte justamente el colonialismo que está ocurriendo en el mundo, dice.

     


    El Premio Nobel de Literatura 2021 recayó en el novelista tanzano Abdulrazak Gurnah. Foto: Twitter/Nobelprize.

  • Paul R. Milgrom y Robert B. Wilson reciben el Premio Nobel de Economía 2020

    Paul R. Milgrom y Robert B. Wilson obtienen el Premio Nobel de Economía 2020 (Sveriges Riksbank) en memoria de Alfred Nobel. El dúo recibe el galardón por "mejoras en la teoría de subastas e invenciones de nuevos formatos de subasta".

     

     Fuente: SVT. 12-10-2020. Traducción: Magazín Latino

     

    Los profesores Paul R. Milgrom y Robert B. Wilson se desempeñan en la Universidad de Stanford, en los Estados Unidos. Debido a la pandemia por el coronavirus, el Comité Nobel no pedirá a los laureados que viajen a Estocolmo para la ceremonia de premiación en diciembre. En su lugar, serán invitados en una fecha posterior.

     

    “Buenas noticias”

    - Son muy buenas noticias, estoy muy feliz por esto. Pero aquí es muy temprano por la mañana, dijo Robert Wilson por teléfono, a la agencia de noticias TT poco después del anuncio.

    Las subastas están presentes en todas partes de la sociedad. Las viviendas, los bienes de segunda mano, el mercado de la electricidad, los derechos de emisión y las licencias de móviles son ejemplos de todo lo que se maneja a través de subastas. Peter Fredriksson, presidente del comité de premios, dice que los investigadores han ayudado a aplicar teorías de subastas a usos reales para bienes que son difíciles de vender de la manera tradicional.

    - Las subastas son muy importantes. Generan a diario sumas astronómicas entre compradores y vendedores. Nos afectan a todos, tal vez más de lo que pensamos. Es probable que hayas comprado tu casa en una subasta. Debido a que las subastas son tan importantes, es importante que estén diseñadas de la manera correcta", dice Peter Fredriksson.

    Teorías de subastas

    Robert B Wilson ha desarrollado una teoría para subastar artículos con un valor en común. Esto puede incluir valores futuros de, por ejemplo, frecuencias de radio o la cantidad de minerales en una zona.

    Paul R Milgrom ha formulado una teoría de subastas más general, que contiene valores comunes y privados, y ha analizado los comportamientos de los oferentes.

    Internet también ha impulsado el uso de subastas de otras maneras, sobre todo en el mercado financiero, según Robert Wilson.

    Lo que hará él mismo con los cinco millones de coronas que recibe por el premio, no lo sabe.

    - Se puede usar el dinero en muchas cosas, como por ejemplo, para  para viajar. Pero probablemente lo ahorraré. Para la familia, para mis hijos. Probablemente guardemos esto para otra ocasión, dice, agregando que la pandemia de covid-19 complica las cosas.

      


    Paul R. Milgrom y Robert B. Wilson son los laureados con el Premio Nobel de Economía 2020. Foto: Nbcnews.com. 

     

  • Louise Glück recibe el Premio Nobel de Literatura

    La poeta estadounidense Louise Glück recibe el Premio Nobel de Literatura 2020. Debutó en 1968 con Primogénito y es considerada una de las poetas estadounidenses contemporáneas más influyentes.

    - Todo se caracteriza por una fuerte voluntad de llegar a la claridad, dice el presidente del Comité Nobel, Anders Olsson.

     

     Fuente: SVT. 8-10-2020. Traducción: Magazín Latino

     

    Como de costumbre, el/la galardonado/a con el Premio Nobel de Literatura de este año se anunció a las 13.00 horas en el edificio de la Bolsa, en Estocolmo. El secretario permanente de la Academia Sueca, Mats Malm, se presentó frente a unos pocos periodistas - debido a las restricciones por la pandemia - y anunció que el premio se otorga a la poeta estadounidense Louise Glück "por su inconfundible voz poética que, con una belleza austera, torna la existencia humana individual en universal".

     

    "Fuerte voluntad de llegar a la claridad"

    Louise Glück nació en Nueva York en 1943, creció en Long Island y tiene ascendencia judía-húngara. Es considerada una de las poetas estadounidenses contemporáneas más influyentes. Glück, especialmente en sus primeros trabajos, ha dedicado mucho tiempo a relaciones amorosas fallidas, las relaciones familiares y la desesperación existencial como temas.

    Después de su debut con Primogénito, ha sido una de las poetas más destacadas de la literatura estadounidense contemporánea, dice el presidente del Comité Nobel, Anders Olsson.

    - Ha publicado doce colecciones de poemas y un par de volúmenes de ensayos sobre poesía. Todo se caracteriza por una fuerte voluntad de llegar a la certeza. La infancia, las estrechas relaciones con padres y hermanos son un motivo que nunca la abandonó.

     

    Los galardonados no pueden reunirse

    - Debido a la pandemia, no será posible reunir a los premiados en Estocolmo. En cambio, la entrega de premios y las conferencias Nobel se organizarán en colaboración con una institución cercana al ganador del premio. Al respecto esperamos poder colaborar con la Universidad donde ejerce Louise Glück, dice Mats Malm.

     

    Recibió el premio Tranströmer

    El libro más reciente de Glück es Faithful and virtuous night, de 2014, que le valió el National book Award. También recibió el premio Pulitzer, en 1993, por Wild Iris, que fue publicado en sueco este verano. Afortunadamente, es la poeta del mes en la radio sueca y este año recibió también el Premio Tranströmer.

    - No es una poeta de fácil lectura, exige bastante de su lector. Pero es una laureada totalmente digna y está de alguna manera en línea con el espíritu del Premio Nobel. Es un precio justo y estimulante. Pero tal vez no sea el premio de los libreros, dice el editor Håkan Bravinger en la transmisión de SVT.

    La mayoría de las obras de Louise Glück no se han traducido al sueco, pero además de Wild Iris, se han publicado Averno y Ararat.

     


    Ill. Niklas Elmehed. © Nobel Media.

     

    Bibliografía de Louise Glück

     

    Firstborn (1968)

    The house on Marshland (1975)

    The garden (1976)

    Descending figue (1980)

    The triumph of Achilles (1985) 

    Ararat (1990)

    Vild iris (1992)

    Meadowlands (1996)

    Vita nova (1999)

    The seven ages (2001)

    Averno (2006) – traducido al sueco en 2017

    A village life (200)

    Poems 1962 – 2012 (2012)

    Faithful and virtuous night (2014)

     

News Letter

Inscríbase a nuestro servicio de News Letter

  

Magazín Latino te informa en español